La usuaria cubana @dayi1409 ha encendido las redes con un video en el que recopila algunas de las frases más auténticas del habla popular cubana. La publicación ha captado la atención porque, como bien dicen los comentarios, ni con traductor se entiende lo que se dice… si no eres cubano.
“Asere, voy pal gao que estoy fachado y mi pura hizo la jama”, dice una de las joyas del video. ¿Traducción? Mejor no intentarlo: el encanto está precisamente en lo inentendible que suena para quien no ha vivido en la isla.
Aquí van otras perlas del lenguaje cubano que aparecen en el video: "La jugada está de licra, mi tanque", "Estás cogiendo la cara para sentarte y las nalgas para hacer negocio", "Me da lo mismo ser el muerto que el chófer de la ambulancia", "Eres más rollo que película" o "Niño, tú te crees que porque los perros están debajo del carro son mecánicos"
Y como era de esperar, los comentarios se llenaron de reacciones, confusión y gente aportando sus propias frases:
“Me da lo mismo planchar un huevo que freír un pituza”, soltó una usuaria, como quien no quiere dejar dudas.
“Desmaya la talla y ponte la cosa”, dijo otra, y ya eso es otro nivel de cubaneo.
“Soy mexicano y me quedé sin entender nada”, confesó un usuario.
“¿Qué quiere decir asere?”, preguntó alguien, abrumada por tanta sabrosura lingüística.
Hubo otro usuario que lo resumió con orgullo: “Muchacha, somos únicos”.
¿Tienes alguna frase que solo se entienda en Cuba? Déjala en los comentarios... pero tradúcela si puedes.
Archivado en:
