La Diosa de Cuba versiona canción de Celine Dion en francés

La Diosa se aventura a cantar en francés y empieza con una versión de «Pour que tu m'aimes encore» del compositor Jean-Jacques Goldman.

Instagram de la artista
La Diosa de Cuba Foto © Instagram de la artista

La cantante Dianelis Alfonso Cartaya, conocida como La Diosa de Cuba, estrenó tema musical en que versiona una canción antes interpretada por Celine Dion en francés.

La Diosa se mostró muy segura de su acento francófono y, con emoticonos de risa, invitó a sus seguidores en todo el mundo, pero particularmente en Francia, a escuchar su versión del famoso tema musical.

Se trata de la canción Pour que tu m'aimes encore del compositor Jean-Jacques Goldman. Esta canción fue interpretada por Celine Dion en 1995, en su álbum "D'eux".

El estreno del videoclip de La Diosa se hizo este domingo en su canal de YouTube. Hasta el momento de escribir este artículo acumula más de 3,500 visualizaciones.

Es una versión en salsa de una canción que está considerada entre las pocas francófonas con fama mundial. El reto de La Diosa no es poca cosa, porque los franceses son muy celosos con su lengua y la letra no es cortica.

La cantante tuvo la delicadeza de compartir con sus seguidores en Instagram, una traducción en español de la canción.

"Iré a buscar tu corazón si lo llevas a otra parte
Aun si en tus bailes otras bailan tus horas
Iré a buscar tu alma en el frío, en las llamas
Te haré conjuros para que me sigas amando

Encontraré lenguajes para cantar tus alabanzas
Haré nuestras maletas para cosechas infinitas
Las formulas mágicas de los hechiceros de África
Las pronunciare sin remordimientos para que me sigas amando", dice un fragmento de la canción compartido por la cubana en sus redes sociales.

La Diosa no hace su versión completamente en francés. En un punto de la canción da un giro y le pone la interpretación libre y cubana, con un estilo muy propio e irreverente.

"Tú no te la vas a encontrar que te lo haga como yo, que te cocine como yo, y que en la cama sea más fiera que yo", dice La Diosa en su versión.

La cantante cubana ha versionado otras canciones de fama mundial. Un ejemplo fue el vídeoclip de la ranchera "Amor eterno", del cantautor mexicano Juan Gabriel.

Ese tema lo interpretó junto al niño cubano Arlys Daniel. La Diosa aseguró que fue una experiencia inolvidable para ella, para el pequeño y para los seguidores que ambos tienen en Cuba y fuera de la isla también.

Archivado en:


¿Tienes algo que reportar?
Escribe a CiberCuba:

editores@cibercuba.com

 +1 786 3965 689

Necesitamos tu ayuda:

Como tú, miles de cubanos leen y apoyan el periodismo independiente de CiberCuba. Nuestra independencia editorial comienza por nuestra independencia económica: ninguna organización de ningún país financia CiberCuba. Nosotros hacemos nuestra propia agenda, publicamos nuestras opiniones y damos voz a todos los cubanos, sin influencias externas.

Nuestro diario se ha financiado hasta hoy solamente mediante publicidad y fondos propios, pero eso limita lo que podemos hacer. Por esto pedimos tu ayuda. Tu aporte económico nos permitirá hacer más acciones de periodismo investigativo y aumentar el número de colaboradores que reportan desde la isla, mientras conservamos nuestra independencia editorial. Cualquier contribución, grande o pequeña, será muy valiosa para nuestro futuro. Desde solo 5$ y con solo un minuto de tu tiempo puedes colaborar con CiberCuba. Gracias.

Contribuye ahora

¿Qué opinas?

Cargar más
Cargar más

Playlist de videos en CiberCuba