La respuesta viral de una cubana en España a quienes dicen que “ya no habla cubano”

Una cubana en Sevilla se volvió viral al responder con humor y lingüística a quien criticó su acento mezclado cubano-andaluz en TikTok.



Cubana en España Foto © @cubanaensevilla / TikTok

Una cubana residente en Sevilla se convirtió en protagonista de un viral en TikTok tras responder con humor e inteligencia a las críticas sobre su acento mezclado cubano-andaluz, dejando sin argumentos a quien se atrevió a cuestionarla.

La creadora, que publica bajo el usuario @cubanaensevilla, arrancó el video alternando entre los dos acentos para dejar claro desde el principio que domina ambos registros: «¿te respondo en cubano o en andaluz? Mejor en los dos, pero sin acabar pronto, porque con cualquiera de los dos podría terminar en una sola frase».

Lejos de limitarse a la ironía, la joven ofreció una explicación lingüística fundamentada sobre por qué su forma de hablar ha evolucionado desde que vive en España.

«La acomodación lingüística es el fenómeno que engloba a la convergencia dialectal», explicó, describiendo el proceso natural por el cual el cerebro ajusta pronunciación, entonación y vocabulario para adaptarse al entorno sin que el hablante lo decida conscientemente.

En su caso, señaló dos factores determinantes: trabaja a diario con entre ocho y diez personas, «ninguna de ellas cubana», lo que sincroniza su forma de hablar con la de sus compañeros; y vive en Sevilla, donde toda su vida cotidiana transcurre en un entorno completamente andaluz.

«No es que pierda mi acento ni que sea algo falso, simplemente una mezcla natural de entidades lingüísticas, bastante común en migrantes o parejas interculturales, como es mi caso», aclaró, desmontando la idea de que modificar el acento implique traicionar la identidad.

Este debate es recurrente en la diáspora cubana en España, donde muchos emigrantes son criticados —a veces por otros cubanos, a veces por españoles— cuando su habla evoluciona tras años de convivencia con hablantes locales. En agosto de 2025, otra cubana en España protagonizó un viral similar al responder críticas sobre su acento, y en marzo de ese mismo año una cubana recién llegada reaccionó con el mensaje «acuérdate de dónde viniste».

La fusión del acento cubano con el andaluz resulta especialmente fluida porque ambas variedades comparten rasgos fonéticos como el seseo y la aspiración de la /s/, lo que facilita la convergencia. No es casualidad que los cubanos en España ajusten primero el léxico —cambiando «guagua» por «autobús»— antes de que los cambios lleguen a la fonética.

La cubana cerró el video con una advertencia directa al autor del comentario: «ten mucho cuidado la próxima vez que te vayas a meter con alguien que tenga acentos mezclados, porque se duplican los recursos».

Y remató con una frase que resume toda su postura: «no reemplacé mi acento, más bien lo fusioné, y con los dos hablo más con menos».

El video, que lleva la descripción «la ignorancia es muy atrevida», refleja el orgullo con el que muchos cubanos en el exterior defienden su identidad lingüística, tal como han hecho otros creadores en situaciones similares, desde un cubano que imitó los acentos de distintos países hasta la reacción viral de una cubana ante su marido. «¿Qué culpa tengo yo de haber nacido en La Habana y vivir nada más y nada menos que en Sevilla?», preguntó, con una mezcla de gracia y contundencia que le ganó el aplauso de miles.

Preguntas Frecuentes sobre el Acento y la Identidad Lingüística de Cubanos en el Extranjero

CiberCuba te lo explica:

¿Por qué algunos cubanos cambian su acento cuando viven en el extranjero?

La acomodación lingüística es un fenómeno por el cual el acento y el vocabulario de una persona se adaptan al entorno en el que viven, sin que el hablante lo decida conscientemente. Esto ocurre comúnmente entre migrantes que desean integrarse en su nueva comunidad.

¿Es común que los cubanos en España mezclen su acento con el andaluz?

Sí, la fusión del acento cubano con el andaluz es especialmente fluida debido a que ambas variedades comparten rasgos fonéticos como el seseo y la aspiración de la /s/. Esto facilita que los cubanos adopten ciertos aspectos del acento andaluz cuando viven en esa región.

¿Modificar el acento implica perder la identidad cultural?

No, modificar el acento no significa perder la identidad cultural. Es un proceso natural de adaptación que no traiciona la identidad del hablante. La identidad cultural se mantiene a través de otros aspectos, como tradiciones, costumbres y el idioma en su totalidad.

¿Cómo responden los cubanos a las críticas sobre su acento en redes sociales?

Muchos cubanos, como la usuaria @cubanaensevilla, responden con humor e inteligencia a las críticas sobre su acento. Utilizan estos momentos para explicar el fenómeno de la acomodación lingüística y defender su identidad, mostrando orgullo por su capacidad de comunicarse en diferentes registros lingüísticos.

COMENTAR

Archivado en:

Yare Grau

Natural de Cuba, pero vivo en España. Estudié Comunicación Social en la Universidad de La Habana y posteriormente me gradué en Comunicación Audiovisual en la Universidad de Valencia. Actualmente formo parte del equipo de CiberCuba como redactora en la sección de Entretenimiento.






¿Tienes algo que reportar?
Escribe a CiberCuba:

editores@cibercuba.com

+1 786 3965 689


Este artículo ha sido generado o editado con la ayuda de inteligencia artificial. Ha sido revisado por un editor antes de su publicación.



Yare Grau

Natural de Cuba, pero vivo en España. Estudié Comunicación Social en la Universidad de La Habana y posteriormente me gradué en Comunicación Audiovisual en la Universidad de Valencia. Actualmente formo parte del equipo de CiberCuba como redactora en la sección de Entretenimiento.


Siguiente artículo:

No hay más noticias que mostrar, visitar Portada